viernes, 5 de abril de 2019

Una jaula que nos abre la cabeza


En febrero, mientras navegaba por las corrientes narrativas de Horacio Quiroga, llegó el nutrido catálogo digital del Premio Fundación Cuatrogatos. Como tenía la antena literaria sintonizada en «modo uruguayo», entre los premiados se destacó de inmediato La jaula, de Germán Machado, quien en esta oportunidad nos desacomoda con un cuento cautivante y liberador, a la vez.





Desde que accedí al libro de Germán Machado, lo he leído numerosas veces. Lo he leído para mí y para otras personas. También lo he dejado descansar, pero tiene la virtud de activarse y entrar en diálogo con los temas y acontecimientos que me interpelan. Fíjense, si no.

Clic para agrandar la imagen


Primer intento


Había empezado a escribir sobre las posibles relaciones de intertextualidad entre La Jaula y Cartas de un cazador, la serie epistolar de Quiroga que abordé en la última entrada del blog. Particularmente, me había centrado en «Los cachorros de aguará-guazú», texto en el que un narrador/emisor en primera persona les cuenta a sus hijos la desafortunada experiencia que vivió al intentar criar unos zorritos.



Segundo intento


Tenía bastante avanzado el análisis intertextual Machado/Quiroga cuando entramos en vísperas del 24 de marzo, fecha en la que en Argentina repudiamos el golpe de estado ocurrido en 1976. La jaula me pareció, entonces, una potente alegoría sobre los dilemas y las responsabilidades que implica la libertad.  

Tercer intento


Estaba terminando de darle forma al viraje alegórico que había tomado la nota, cuando me llegó una versión completa de la exposición que ofreció María Teresa Andruetto en el último Congreso Internacional de la Lengua Española, realizado en la ciudad de Córdoba. Entonces me sucedió que no, no: ahora en La jaula resonaban las tensiones de la lengua y del mercado editorial, y el margen de maniobra que defienden o resignan los escritores. ¿En qué variante lingüística eligen escribir? ¿Cuánto influye el mercado en esta decisión? ¿La lengua es una jaula con la puerta abierta o es un ajetreo siempre en fuga? ¿Cuál es el lugar de los hablantes ante los límites de una lengua? ¿Cuáles son los límites que obturan y cuáles son los límites que operan como facilitadores?


Suelta de lecturas


Mientras definía el enfoque con el que iba a presentar el libro de Germán Machado, llegó abril. Aunque tengo tres borradores distintos escritos sobre La Jaula, la entrada del blog correspondiente a marzo quedó en silencio, como un paréntesis necesario para procesar el impacto del libro que pretendía reseñar. Así que mejor me apuro y concreto esta suelta en bandada de las tres lecturas que hice. Seguramente, ustedes sumarán las propias.


Entrevistas al autor y a la ilustradora de La jaula


Para conocer el proceso de escritura e ilustración de La jaula, recomiendo que escuchen las entrevistas que Dinorah López Soler les hizo a Germán Machado y a Cecilia Varela en el programa radial «Había una vez» que conduce en Radio Uruguay.

Ficha técnica


Título: La jaula
Autor: Germán Machado
Ilustradora: Cecilia Varela
Editorial: Calibroscopio
Lugar: Buenos Aires
Año: 2018

Enlaces recomendados



María Teresa Andruetto en el VIII Congreso Internacional de la Lengua Española, Córdoba, Argentina.

Entradas relacionadas




Poesía uruguaya: la gota en la que caben los colores del mundo


No hay comentarios: