martes, 1 de noviembre de 2016

Ronja: memorias de una arpía

Arpía (versión en animé)
En el Taller de Teatro que se dictó durante el ciclo lectivo 1993/1994 en el colegio Vejtrup Ungdomsskole (Dinamarca), trabajamos para la puesta en escena del musical Ronja, la hija del bandolero, adaptación teatral danesa de la novela homónima escrita por Astrid Lindgren. En esa oportunidad me tocó desempeñar varios papeles secundarios, entre ellos, el de una terrorífica arpía. ¿Te animás a seguir leyendo?





Trabajar el género musical como eje de un proyecto pedagógico genera la oportunidad de realizar una exploración artística integral que involucra distintas dimensiones: el texto dramático y las poesía de las canciones; la música y los efectos sonoros; la realización plástica de la escenografía y del vestuario; el trabajo actoral propiamente dicho; la iluminación y la coordinación técnica.

Esa potencialidad deviene en una experiencia tremendamente virtuosa si la obra escogida posee calidad literaria. Tal fue el caso que vivimos en Vejstrup Ungdomsskole gracias al excelente criterio selectivo del docente, quien nos acercó el guion teatral de Ronja, la hija del bandolero, una adaptación musical de la novela, que había sido estrenada en 1991, en la principal sala teatral de Dinamarca. 

Ronja y la arpía (animé)
Mi memoria de arpía tiene una especial sensibilidad por las canciones, con textos y música de Sebastian, un artista muy reconocido en el campo cultural danés que, en 1992, recibió el Grammy por este trabajo. Comparto el enlace hacia dos canciones, con las letras traducidas: «Canción del lobo» y «Canción de primavera».


Canción del lobo (Ulvesangen)


Lovis cantaba esta canción mientras daba a luz a Ronja. Desde entonces, la entonó todas las noches. El arrullo no solo hacía efecto sobre la niña, sino que la banda de ladrones comandada por su esposo también sucumbía al canto. 


El lobo aúlla al pie de la montaña
la niña está en mis brazos.
El viento sopla donde estaba el lobo
aquí hay protección y calor.
Lobo, lobo, no vengas,
alejate de los míos.
Lobo, lobo, no vengas
dejá a mi hija en paz.

El lobo aúlla en la oscuridad de la noche
la niña duerme tan tranquila.
Araña hambriento, todo acabará pronto,
si logra lo que pretende.
Lobo, lobo, no vengas,
alejate de los míos.
Lobo, lobo, no vengas
dejá a mi hija en paz.

Dormí, chiquita, en los brazos de tu madre
el mundo se enfurece allá afuera.
Dormí mientras canto una suave canción
y dejá que el lobo grite.
Lobo, lobo, no vengas,
alejate de los míos.
Lobo, lobo, no vengas
a mi hija no la tendrás jamás.



Canción de primavera (Vårsangen) 



Acá va un canto jubiloso, para quienes estamos esperando que la demorada primavera finalmente se instale en este 2016.


Es primavera
y saltamos hacia afuera buscando el sol interior.
Es primavera
mirá, todo lo que nos rodea revive.
Es primavera
y nos comemos el aire tan puro y agradable.
Es primavera
mirá, se ilumina tu mente.

Es primavera
justo en lo peor del invierno
se hizo primavera
la nieve se derrite para mí y para mi amor.
Entonces, se hizo primavera.

¿Es ahora
que tenemos que correr carreras, hacer saltos de potro y jugar a la mancha?
¿Es ahora
que hacemos los disparates de siempre?
Es ahora
que nos juntamos en la luna con alguien que amamos.
Es ahora
que tenemos que encontrar un tesoro escondido.

Es primavera
justo en lo peor del invierno
se hizo primavera
la nieve se derrite para mí y para mi amor.
Entonces, se hizo primavera.



Vuelo de la arpía (animé dirigido por Gorō Miyazaki)
¡Ñaaaakakaka! Última recomendación antes de salir volando: en el siguiente enlace podrán escuchar las restantes canciones que integran el musical.








Entradas relacionadas: